由費古洛太太代表波特太太寫的一篇文章,於10/11刊於Rally for Recovery上。底下試著翻譯看看

原文為Please share.
by Alisa Figueroa

(瑞琦本名為Ricky Stone,底下以Ricky稱呼,瑞琦太太則以Tracey稱呼。而Alisa Figueroa為費古洛太太,Erin Pote為波特太太)


瑞琦一家的親友們:

讓我自我介紹一下,我叫做Alisa Figueroa。我和Tracey從未碰過面,但她持續豐富著我每一天的生活

Ricky決定前往台灣打球時,我跟Tracey才開始以Email的方式聯絡並聊著如何為這段旅程做準備,因為我的丈夫 (費古洛)在去年曾效力過統一獅。瑞琦一家人到台灣之後,我和Tracey定期會透過網路聊聊天

當Ricky在台灣打球時,Ricky, Tracey跟他們家的兩個孩子 (Lily and Riley)和波特他們家碰面。我相信你可以想像當在外國打球時,遇見其他美國人而他們也變得像家人的畫面

Erin (波特太太)跟我在八月聽到Ricky發病的消息後,Erin寄Email 給我,詢問藉由線上拍賣為瑞琦一家人募款的想法。我立刻決定參與這個活動

那封mail之後的幾個禮拜,Erin跟我聯絡許多棒球界的人士,詢問對方是否有東西可以參與義賣。得到的回應相當令人吃驚。直至今日 (10/11)已獲得超過89件物品,這樣可協助瑞琦一家人募得不少款項

讀完此篇文章的你/妳如果能留下回應,談談Ricky和他的家人對你/妳的意義,會是我樂於看見的。任何友善或感激的字句都可以。我們想跟這個世界表達瑞琦一家人如何觸碰到我們的心中,以及這項為他們所辦的義賣捐款將如何進行

十分感謝你們對於這項活動的協助。別忘了常過來Rally for Recovery看看,你/妳也可以(在邊欄)輸入Email訂閱這個blog的文章,來獲得有關這個義賣的最新消息

再次感謝您!

Alisa Figueroa (以及 Erin Pote)敬上


註:此文先在Rally for Recovery上發表,之後瑞琦太太再轉錄在他們家blog上 (Post from Alisa)。因此研判Rally for Recovery為費古洛太太與波特太太所協助建構的。您可以直接造訪瑞琦他們家的blog,看看瑞琦太太聊有關瑞琦的狀況。也可以到費古洛他們家的blog以及波特他們家的blog逛逛,表達感謝或給予鼓勵 (請注意禮貌並避免打擾對方)


延伸閱讀:
For we walk by faith, not by sight (The Stone Family Blog)
//Pictures *updated 7-8*裡有瑞琦他們家來台灣拍的照片,有他們家可愛的小朋友,我還看到8818跟台南中山公園

The Pote Family (The Pote Family Blog) //右下角邊欄有兩個台灣生活記錄的相片播放器

You don't choose your family. They are God's gift to you, as you are to them. (The Figueroa Family Blog)


瑞琦 (Ricky Stone) 加油!!@ 魟在海裡昏倒了
Rally For Recovery, 為瑞琦義賣@ 魟在海裡昏倒了

arrow
arrow
    全站熱搜

    umin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()